We, Qaboos bin Said, the Sultan of Oman
after perusal of the Basic Statute of the State promulgated by Royal Decree 101/96,
and the Agreement between the Government of the Sultanate of Oman and the Government of Hungary on the Mutual Visa Exemption for Holders of Diplomatic, Special, and Service Passports signed in Muscat on 25 April 2018,
and in pursuance of public interest,
have decreed as follows
Article I
The aforementioned agreement is hereby ratified in the form attached.
Article II
This decree shall be published in the Official Gazette, and comes into force on the date of its issuance.
Issued on: 4 Safar 1441
Corresponding to: 3 October 2019
Qaboos bin Said
Sultan of Oman
Published in Official Gazette 1312 issued on 6 October 2019.
AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE SULTANATE OF OMAN AND THE GOVERNMENT OF HUNGARY ON THE MUTUAL VISA EXEMPTION FOR HOLDERS OF DIPLOMATIC, SPECIAL AND SERVICE PASSPORTS
The Government of the Sultanate of Oman and the Government of Hungary, hereinafter referred to as ‘’Party’’ or the “Parties”;
Wishing to facilitate the travel of their nationals, holders of diplomatic, special and service passports in the territory of the other Party,
Desiring to strengthen the friendly relations between both countries,
Have agreed to the following:
Article (1)
The provisions of this Agreement apply to holders of any of the following passports:
1. Valid diplomatic, special or service passports of the Government of the Sultanate of Oman.
2. Valid diplomatic or foreign service and service (hereinafter: service) passports of the Government of Hungary.
Article (2)
Nationals of either Party, holders of any of the passports mentioned in Article (1), may enter into, exit from, or transit through the territory of the other Party without a visa requirement and stay there without a residence permit for a period not exceeding ninety (90) days in any one hundred and eighty (180) day period, which entails considering the one hundred and eighty (180) day period preceding each day of stay.
Article (3)
Nationals of either Party, holders of any of the passports mentioned in Article (1), must not undertake any paid activity that requires a work permit during their stay in the territory of the other Party.
Article (4)
Nationals of either Party, holders of any of the passports mentioned in Article (1), shall abide by the laws and regulations in force during their stay in the territory of the other Party.
Article (5)
The passports mentioned in Article (1), belonging to nationals of either Party, shall be valid for a period of at least six (6) months on their entry into the territory of the other Party.
Article (6)
Nationals of either Party, holders of any of the passports mentioned in Article (1), shall enter, stay, exit, and transit through the territory of the other Party through the border-crossing points assigned for this purpose by the competent immigration authorities and without any restriction, except for entry restrictions relating to security, immigration, customs, and health, or any other provisions legally applicable to the holders of these passports.
Article (7)
1. Nationals of either Party, holders of any of the passports mentioned in Article (1), who are appointed to a diplomatic or consular mission or international organization in the territory of the other Party, and their family members forming part of their household may also enter without a visa into territory of the other Party and stay there for a period not exceeding the one described in Article (2), if their period of stay exceeds the length described in Article (2),they shall be required to obtain an appropriate entry visa prior to their entry.
2. The Parties shall notify each other of the arrival of their above mentioned nationals through diplomatic channels.
Article (8)
1. This Agreement does not affect the right of the competent authorities of either Party to refuse entry of the nationals of the other Party, holders of any of the passports mentioned in Article (1), into their respective territories, reduce their period of stay or terminate it, where the nationals in question are considered non grata or where they may present a risk to the national security, public order or public health, or where their presence within the respective territory is illegal.
2. Where a national of the other Party has been affected by the provisions of this Article, the Party responsible for the aforementioned action shall notify the other Party in writing through diplomatic channels without delay.
Article (9)
1. In the case of loss, theft, damage or invalidity of any of the passports mentioned in Article (1) by a national of either Party in the territory of the other Party, the diplomatic or consular mission, to which the holder of the passport in question belongs to, shall provide him with the documents that enable him to return to the territory of the Party of which he is national of.
2. The aforementioned diplomatic or consular mission shall promptly notify the competent authorities of the other Party of such incidents through diplomatic channels.
Article (10)
1. The Parties shall exchange personalized specimens of the passports mentioned in Article (1), through diplomatic channels, within thirty (30) days from the date of signature of this Agreement.
2. In case one of the Parties introduces a new diplomatic, special or service passport, the personalized specimens of the said passport shall be transmitted to the other Party through diplomatic channels at least thirty (30) days prior to the date of their introduction.
Article (11)
The Parties may amend the provisions of this Agreement by mutual written consent. Any amendment shall be made in form of a protocol and constituting an integral part of the Agreement. The amendments shall enter into force in accordance with the provisions of paragraph (1) of Article (16) of this Agreement.
Article (12)
This Agreement shall not prejudice other obligations of the Parties arising under international agreements, or any bilateral agreements concluded between the two countries.
Article (13)
The Parties shall implement this Agreement in accordance with the laws and regulations in force in both countries.
Article (14)
The Parties shall amicably settle any disputes arising out of the implementation or interpretation of the provisions of this Agreement by consultation through diplomatic channels.
Article (15)
1. Either Party may temporarily suspend the application of this Agreement, completely or partially, for reasons relating to national security, public order or public health, or if it is evident that there is an abuse of the rights provided under this Agreement.
2. The Party, who wishes to suspend the application of this Agreement, shall notify the other Party of the suspension and specify the reasons thereof in writing, through diplomatic channels, at least seven (7) days before the entry of this suspension into force, and shall also inform the other Party of the end of this suspension in writing through diplomatic channels, at least seven (7) days before the end of this suspension.
3. The suspension of the application of this Agreement does not affect the legal status of the nationals of either Party, holders of any of the passports mentioned in Article (1), that are located in the territory of the other Party.
Article (16)
1. This Agreement shall enter into force on the thirtieth (30) day after receiving the last written notification through diplomatic channels by which the Parties have confirmed that their respective internal procedures required for the entry into force of this Agreement have been completed.
2. This Agreement shall be valid for an indefinite period of time, unless one of the Parties notifies the other in writing of its intention to terminate the Agreement in accordance with Article (17).
Article (17)
Either Party may terminate this Agreement at any time by notifying the other Party in writing, through diplomatic channels, of its decision to terminate at least ninety (90) days before the application of this termination.
Done at Muscat on 25 April 2018 in two originals, each in the Arabic, Hungarian and English languages, all texts being equally authentic. In case of discrepancy in interpretation, the English text shall prevail.
For the Government of the Sultanate of Oman |
For the Government of Hungary |